영어 공부/Day 100 (회화)

70_ Let's split the bill

seungwon-1 2026. 1. 28. 16:32

나눠서 내자

 

음식값을 '나눠서 내자'라고 말할 때 쓰는 표현이다.

직역하면 계산서를 사람 숫자만큼 찢어서 분담한다는 뜻이다

 

ㅇ 유사 표현

Let's go dutch

 

  • A : I think I'm on a tight budget today
  • 오늘 예산이 좀 빠듯한 것 같아
  • B : You paid last time, so it's my turn
  • 저번에 네가 계산했으니까 내 차례야
  • A : If you insist, why don't we split the bill?
  • 정 그렇다면, 각자 나눠 내는 건 어때?
  • B : Sure. Let's chip in about five dollars each
  • 좋아 . 5달러 정도씩 걷자
  • A : OK, Here you go. Can I have a doggy bag, please?
  • 그래, 여기 있어. 남은 음식 좀 싸 주실래요?
  • B : Excuse me, but would you call a designated driver?
  • 실례지만, 대리운전 좀 불러 주실래요?

 

ㅇ 기타 표현 체크

  • It's one's turn : ~의 차례다
  • designated driver : 대리운전 기사
  • Here you go : 여기 있어요

 

Mini Dialogues

 

1. be on a tight budget

(돈이) 부족하다

 

2. split the bill

(비용을) 나눠 내다

 

3. chip in

(돈을) 조금씩 걷다

 

4. Can I have a doggy bag?

(남은 음식) 싸 주실래요?

'영어 공부 > Day 100 (회화)' 카테고리의 다른 글

72_ You don't wanna do that  (0) 2026.01.30
71_ I'm not much of a talker  (0) 2026.01.29
69_ You have a minute?  (0) 2026.01.26
68_ Sorry to hear that  (0) 2026.01.24
67_ I ran into her  (0) 2026.01.23